Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

A kind of drink

  • 1 kind

    A n
    1 (sort, type) sorte f, genre m, type m ; this kind of book/film ce genre or type de livre/film ; this kind of dog/person ce genre de chien/personne ; all kinds of people/cars/music/activities, people/cars/music/activities of all kinds toutes sortes de gens/de voitures/de musiques/d'activités ; various kinds of cheese/car, cheeses/cars of various kinds diverses sortes de fromages/de voitures ; what kind of dog/car is it? qu'est-ce que c'est comme chien/voiture? ; what kind of person is she? comment est-elle? ; what kind of person does he think I am? pour qui me prend-il? ; what kind of (a) person would do a thing like that? qui pourrait faire une chose pareille? ; what kind of a question/an answer is that? qu'est-ce que c'est que cette question/cette réponse? ; what kind of talk is that? en voilà des façons de parler! ; I won't do anything of the kind je n'en ferai rien ; I don't believe anything of the kind je n'en crois rien ; ideas of a dangerous/subversive kind des idées dangereuses/subversives ; decisions of a difficult/momentous kind des décisions difficiles/capitales ; a criminal/racist of the worst kind un criminel/un raciste de la pire espèce ; they could find no information/food of any kind, they could not find any kind of information/food ils n'ont pas trouvé la moindre information/nourriture ; this sculpture is the oldest (example) of its kind c'est la plus vieille sculpture du genre ; this is the only one of its kind, this is one of a kind c'est unique en son genre ; he must be some kind of idiot/sadist ça doit être un imbécile/un sadique ; a picture of some kind un quelconque tableau ; they needed some kind of success/progress ils avaient besoin d'avoir du succès/de faire des progrès ; I think it's some kind of detective story/cleaning device ce doit être une histoire policière/un système de nettoyage ; ‘what do you need?’-‘books, toys, that kind of thing’ ‘de quoi avez-vous besoin?’-‘de livres, de jouets, ce genre de choses’ ; I like tennis, squash, that kind of thing j'aime le tennis, le squash, ce genre de sport ; what kind of thing(s) does he like/do? qu'est-ce qu'il aime/fait? ; that's my kind of film/man! c'est le genre de film/d'homme que j'aime! ; that's the kind of person I am/she is je suis/elle est comme ça ; I'm not/he's not that kind of person ce n'est pas mon/son genre ; she's not the kind of person who tells lies ou to tell lies ce n'est pas son genre de mentir ; they found a solution of a kind ils ont trouvé une solution qui n'était pas merveilleuse ; it's wine/butter of a kind c'est du vin/du beurre de mauvaise qualité ;
    2 ( expressing vague classification) a kind of une sorte de ; a kind of handbag/toy/soup une sorte de sac à main/de jouet/de soupe ; a kind of anarchist/genius/servant une sorte d'anarchiste/de génie/de serviteur ; a kind of depression/intuition une sorte de dépression/d'intuition ; I heard a kind of rattling noise j'ai entendu comme un cliquetis ; I felt a kind of apprehension j'ai ressenti une certaine appréhension ;
    3 ( classified type) espèce f, genre m ; I know your/his kind je connais les gens de votre/son espèce ; they stick with their own kind ils ne fréquentent que les gens de leur espèce.
    1 ( in goods) en nature ; to pay in kind payer en nature ;
    2 ( in same way) to repay sb in kind ( good deed) rendre la pareille à qn ; ( bad deed) rendre la monnaie de sa pièce à qn ;
    3 ( in essence) they are/are not different in kind ils sont/ils ne sont pas très différents.
    C kind of adv phr he's kind of cute/forgetful/clever il est plutôt mignon/distrait/intelligent ; they were kind of frightened/happy en fait, ils avaient un peu peur/ça leur faisait plutôt plaisir ; I kind of like him en fait, je l'aime bien ; we kind of thought/heard that… nous pensions/avons entendu dire que… ; ‘is it interesting/dangerous?’-‘kind of’ ‘est-ce que c'est intéressant/dangereux?’-‘plutôt, oui’ ; ‘did you have a good time?’-‘kind of’ ‘est-ce que vous vous êtes bien amusés?’-‘oui, c'était pas mal’.
    D adj (caring, helpful) [person] gentil/-ille ; [act] bon/bonne ; [remark, gesture, words] gentil/-ille ; [thought] délicat ; to be kind to sb être gentil avec qn ; ‘Sudso is kind to your hands/skin’ ‘Sudso respecte vos mains/votre peau’ ; to be kind to animals bien traiter les animaux ; the critics were not kind to the play les critiques n'ont pas épargné la pièce ; life has been kind to me j'ai eu de la chance dans la vie ; life has not been kind to him la vie ne l'a pas épargné ; time has been kind to him il ne fait pas son âge ; that's very kind of you c'est très gentil/aimable de votre part ; it's very kind of you/him to give us a lift/lend me some money c'est très gentil de ta/sa part de nous ramener/de me prêter de l'argent ; ( in polite formulas) would you be kind enough ou so kind as to pass me the salt? auriez-vous l'amabilité de me passer le sel ; she was kind enough to give me a lift home/offer me a drink elle a eu la gentillesse de me ramener/de m'offrir un verre ; ‘you're too kind!’ ‘vous êtes trop aimable!’

    Big English-French dictionary > kind

  • 2 मधु _madhu

    मधु a. (
    -धु or
    -ध्वी f.) [मन्यत इति मधु, मन्-उ नस्य धः Uṇ.1.18) Sweet, pleasant, agreeable, delightful; आपापयति गोविन्दपादपद्मासवं मधु Bhāg.1.18.12; त्वया सह निवत्स्यामि वनेषु मधुगन्धिषु U.2.18. -f. N. of a plant (जीवा, जीवन्ती). -n.
    -(धु) 1 Honey; एतास्ता मधुनो धाराश्च्योतन्ति सविषास्त्वयि U.3.34; मधु तिष्ठति जिह्वाग्रे हृदये तु हलाहलम्.
    -2 The juice or nectar of flowers; मधु द्विरेफः कुसुमैकपात्रे पपौ प्रियां स्वामनुवर्तमानः Ku.3.36; देहि मुखकमलमधुपानम् Gīt.1.
    -3 A sweet intoxicating drink, wine, spirituous liquor; विनयन्ते स्म तद्योधा मधुभिर्विजयश्रमम् R.4.65; Ṛs. 1.3.
    -4 Water.
    -5 Sugar.
    -6 Sweetness.
    -7 Any- thing sweet.
    -8 Ved. Soma juice.
    -9 Milk or anything produced from milk (Ved.).
    -1 A bee-hive; केचित्- पीत्वापविध्यन्ति मधूनि मधुपिङ्गलाः Rām.5.62.1.
    -11 Bee-wax; Ms.1.88. -m.
    (धुः) 1 The spring or vernal season; मधुरया मधुबोधितमाधवी Śi.6.2; क्व नु ते हृदयंगमः सखा कुसुमायोजितकार्मुको मधुः Ku.4.24,25;3.1,3.
    -2 The month of Chaitra; भास्करस्य मधुमाधवाविव R.11.7; मासे मधौ मधुरकोकिलभृङ्गनादै रामा हरन्ति हृदयं प्रसभं नराणाम् Ṛs.6. 25.
    -3 N. of a demon killed by Viṣṇu.
    -4 N. of another demon, father of Rāvaṇa and killed by Śatru- ghna.
    -5 The Aśoka tree.
    -6 N. of king Kārtavīrya.
    -Comp. -अष्ठीला a lump of honey, clotted honey.
    -आधारः wax.
    -आपात a. having honey at the first taste; शक्तः परजने दाता स्वजने दुःखजीविनि । मध्वापातो विषास्वादः स धर्मप्रतिरूपकः ॥ Ms.11.9.
    -आम्रः a kind of mango tree.
    -आलु n.,
    -आलुकम् sweet potato.
    -आवासः the mango tree.
    -आसवः sweet spirituous liquor (made from honey).
    -आसवनिकः distiller, vintner.
    -आस्वाद a. having the taste of honey.
    -आहुतिः f. a sacrificial offering of sweet things.
    -उच्छिष्टम्, -उत्थभ्, -उत्थितभ् 1 bees'-wax; शस्त्रासवमधूच्छिष्टं मधु लाक्षा च बर्हिषः Y.3.37; मधूच्छिष्टेन केचिच्च जध्नुरन्योन्यमुत्कटाः Rām.5.62.11.
    -2 the casting of an image in wax; Mānasāra; the name of 68th chapter.
    -उत्सवः the spring or vernal festival celebrated on the full-moon day of Chaitra.
    -उदकम् 'honey-water', water mixed with honey, hydromel.
    -उद्यानम् a spring-garden.
    -उपघ्नम् 'the abode of Madhu', an epithet of Mathurā; स च प्राप मधूपघ्नं कुम्भीन- स्याश्च कुक्षिजः R.15.15.
    -उषितम् wax.
    -कण्ठः the cuckoo.
    -करः 1 a large black bee; कुटजे खलु तेनेहा तेने हा मधुकरेण कथम् Bv.1.1; R.9.3; Me.37,49; सर्वतः सारमादत्ते यथा मधुकरो बुधः Bhāg.
    -2 a lover, libertine.
    -3 sweet lime. (
    -री) a female bee; न च मधुकरीवदन्नरस- भोजिन्यो देवता इति प्रमाणमस्ति ŚB. on MS.9.1.9. ˚गणः, ˚श्रेणिः f. a swarm of bees.
    -कर्कटी 1 sweet lime, a kind of citron.
    -2 A kind of date.
    -काननम्, -वनम् the forest of the demon Madhu.
    -कारः, -कारिन् m. a bee.
    -कुक्कुटिका, -कुक्कुटी a sort of citron tree.
    -कुल्या a stream of honey.
    -कृत् m. a bee; Bhāg. 11.7.33.
    -केशटः a bee.
    -कोशः, -षः 1 a bee-hive.
    -2 a honey comb.
    -क्रमः 1 a bee-hive.
    -2 a honey comb. (pl.) drinking-bout, carousals.
    -क्षीरः, -क्षीरकः a Kharjūra tree.
    -गन्धः the Bakula tree.
    -गन्धि, -गन्धिक a. scented with honey, sweet-smelling; वनेषु मधुगन्धिषु U.2.18.
    -गायनः the cuckoo.
    -गुञ्जनः the drum-stick plant (Mar. शेवगा).
    -ग्रहः a libation of honey.
    -घोषः the cuckoo.
    -च्युत्, -त, -श्च्युत् a.
    1 dropping or distilling honey; ददतु तरवः पुष्पैरर्घ्यं फलैश्च मधुश्च्युतः U.3.24.
    -2 mellifluous, overflowing with sweets.
    -जम् bees'-wax.
    -जा 1 sugar-candy.
    -2 the earth.
    -जम्बीरः a kind of citron.
    -जित्, -द्विष्, -निषूदन, -निहन्तृ m.,
    -मथः, -मथनः, -रिपुः, -शत्रुः, -सूदनः epithets or Viṣṇu; इति मधुरिपुणा सखी नियुक्ता Gīt.5; R.9.48; Śi.15.1.
    -जीवनः N. of plant (Mar. बेहडा).
    -तृणः, -णम् sugar cane.
    -त्रयम् the three sweet things; i. e. sugar, honey, and clarified butter.
    -दीपः the god of love.
    -दूतः the mango tree.
    -दोहः the extracting of sweetness or honey.
    -द्रः 1 a bee.
    -2 a libertine.
    -द्रवः N. of a tree having red blossoms (Mar. तांबडा शेवगा).
    -द्रुमः the mango tree.
    -धातुः a kind of yellow pyrites (सुवर्णमाक्षिक).
    -धारा a stream of honey.
    -धूलिः f. molasses.
    -धेनुः honey offered to Brāhmaṇas in the form of a cow.
    -नाडी a cell in a honey-comb.
    -नारिकेलः, -नारिकेरकः a kind of cocoanut (Mar. मोहाचा नारळ).
    -नेतृ m. bee.
    -पः a bee or a drunkard; राजप्रियाः कैरविण्यो रमन्ते मधुपैः सह Bv.1.126;1.63 (where both meanings are intended).
    -पटलम् a bee-hive.
    -पतिः an epithet of Kṛiṣṇa.
    -पर्कः 1 'a mixture of honey', a respectful offering made to a guest or to the bridegroom on his arrival at the door of the father of the bride; (its usual ingredients are five:- दधि सर्पिर्जलं क्षौद्रं सिता चैतैश्च पञ्चभिः । प्रोच्यते मधुपर्कः); समांसो मधुपर्कः U.4; असिस्वदद्यन्मधु- पर्कमर्पितं स तद् व्यधात्तर्कमुदर्कदर्शिनाम् । यदैष पास्यन्मधु भीमजाधरं मिषेण पुण्याहविधिं तदा कृतम् N.16.13; Ms.3.119 et seq.
    -2 the ceremony of receiving a guest.
    -पर्किकः one who praises at the time of मधुपर्क; पठन्ति पाणिस्वनिका मागधा मधुपर्किकाः Mb.7.82.2. (com. मधुपर्किकाः माङ्गल्योपस्थापकाः).
    -पर्क्य a. worthy of madhuparka q. v.
    -पर्णिका, -पर्णी the Indigo plant.
    -पाका sweet melon.
    -पात्रम् a wine-jug.
    -पानम् drinking wine; धनलवमधुपानभ्रान्त- सर्वेन्द्रियाणाम् Bh.
    -पायिन् m. a bee.
    -पालः a honey- keeper.
    -पुरम्, -री an epithet of Mathurā; संप्रत्युज्झित- वासनं मधुपुरीमध्ये हरिः सेव्यते Bv.4.44.
    -पुष्पः 1 the Aśoka tree.
    -2 the Bakula tree.
    -3 the Dantī tree.
    -4 the Śirīṣa tree.
    -प्रणयः addiction to wine.
    -प्रमेहः diabetes, sacharine urine.
    -प्राशनम् one of the sixteen purificatory Samskāras (which consists in putting a little honey into the mouth of a new-born male child).
    -प्रियः an epithet of Balarāma.
    -फलः a kind of cocoa- nut.
    -फलिका a kind of date.
    -बहुला the Mādhavī creeper.
    -बा(वी)जः a pomegranate tree.
    -बी(वी)- जपूरः a kind of citron.
    -भूमिकः an epithet of Yogin in the second order.
    -मक्षः, -क्षा, -मक्षिका a bee.
    -मज्जनः the tree called आखोट.
    -मत्त a.
    1 drunk with wine.
    -2 excited by the spring.
    -मदः the intoxication of liquor.
    -मन्थः a kind of drink mixed with honey.
    -मल्लिः, -ल्ली f. the Mālatī creeper.
    -मस्तकम् a kind of sweetmeat made of honey, flour, oil, and ghee; मधुतैलघृतैर्मध्ये वेष्टिताः समिताश्च याः । मधुमस्तकमुद्दिष्टम्..... Śabda-chandrikā.
    -माक्षिकम् = मधुधातु q. v.
    -माधवम्, -वौ the two spring months (चैत्र and वैशाख).
    -माधवी 1 a kind of intoxicating drink; क्रीडन्त्यो$भिरताः सर्वाः पिबन्त्यो मधुमाधवीम् Mb.1.81.3.
    -2 any springflower.
    -माध्वीकम् a kind of intoxicating liquor.
    -मारकः a bee.
    -मांसम् honey and meat; Ms.11.158.
    -मूलम् N. of an edible root (like Mar. रताळें, सुरण).
    -मेहः मधुप्रमेह q. v.
    -यष्टिः, -ष्टी f.
    1 sugar-cane.
    -2 liquorice.
    -यष्टिका, -वल्ली liquorice.
    -रस a. sweet-flavoured, sweet.
    -(सः) 1 the wine-palm.
    -2 sugarcane.
    -3 sweetness.
    -(सा) 1 a bunch of grapes.
    -2 vine.
    -लग्नः N. of a tree.
    -लिह्, -लेह्, -लेहिन् m.
    -लोलुपः a bee; so मधुनोलेहः; मधुलिहां मधुदानविशारदा R.9.29; मधुलेहिगीतौ Bk.; मधुलिह इव मधुबिन्दून् विरलानपि भजत गुणलेशान् Ve.1.5.
    -वनम् 1 N. of the forest inhabited by the demon Madhu where Śatrughna founded Mathurā.
    -2 N. of the forest of Sugrīva. (
    -नः) the cuckoo.
    -वल्ली 1 liquorice.
    -2 a kind of grape
    -3 Sweet citron.
    -वाच् the Indian cuckoo.
    -वाराः (m. pl.) drinking often and often, tippling, carousing; जज्ञिरे बहुमताः प्रमदानामोष्ठयावक- नुदा मधुवाराः Ki.9.59; क्षालितं नु शमितं नु वधूनां द्रावितं नु हृदयं मधुवारैः Śi.1.14; sometimes in the sing, also; see: अङ्गनास्यचषकैर्मधुवारः Ki.9.57.
    -विद्या N. of a mystical doctrine.
    -व्रतः a bee; मार्मिकः को मरन्दानामन्तरेण मधुव्रतम् Bv.1.117; तस्मिन्नद्य मधुव्रते विधिवशान्माध्वीकमाकाङ्क्षति 46; मालां मधुव्रतवरूथगिरोपघुष्टाम् Bhāg.
    -शर्करा honey-sugar.
    -शाखः a kind of tree.
    -शिला = मधुधातु q. v.
    -शिष्टम्, -शेषम् wax.
    -श्री beauty of spring.
    -सखः, -सहायः, -सारथिः, -सुहृद् m. the god of love.
    -संधानम् brandy.
    -सिक्थकः a kind of poison.
    -सूदनः 1 a bee; गायन् कलं क्रीडति पद्मिनीषु मधूनि पीत्वा मधुसूदनो$सौ Chanḍ. M.
    -2 an epithet of Viṣṇu; भक्तानां कर्मणां चैव सूदनान्मधुसूदनः
    -3 N. of a writer of works like अद्वैतसिद्धि.
    -स्थानम् a bee-hive.
    -स्रवः a. dropping honey or sweetness.
    -(वा) 1 liquo- rice.
    -2 N. of the third day in the bright half of Śrāvaṇa.
    -स्वरः the cuckoo.
    -हन् m.
    1 a destroyer or collector of honey; सर्वथा संहतैरेव दुर्बलैर्बलवानपि । अमित्रः शक्यते हन्तुं मधुहा भ्रमरैरिव ॥ Mb.3.33.7; Bhāg.11.7.34.
    -2 a kind of bird of prey.
    -3 a sooth-sayer.
    -4 an epithet of Viṣṇu.

    Sanskrit-English dictionary > मधु _madhu

  • 3 drykkr

    (-jar, -ir), m.
    1) drink, drinking; sitja at (yfir) drykk, to sit drinking; hvat hafa Einherjar at drykk, what kind of drink have the E.;
    2) drought; þreyta á drykkinn, to take a deep draught; drekka í tveimr, þremr, drykkjum, to drain in two, three draughts.
    * * *
    jar, m., pl. ir, [A. S. drinc; Engl. drink; Germ. trunk; Dan. drik]:—drink, beverage, Fms. xi. 108, 233; eiga drykk ok sess við e-n, Eg. 95: a draught, Edda 32, 48; hvat hafa Einherjar at drykk? 24; vatns-d., a draught of water, id.; svala-d., þorsta-d., a thirst-draught; muntu nú eigi sparask til eins drykkjar, one draught more, 32; þreyta á drykkinn, to take a deep draught, id.; drekka í tveimr, þremr … drykkjum, to drain in two, three … draughts, id.; undarliga mundi mér þykkja ef þvílíkir drykkir væri svá litlir kallaðir, id.
    β. sour whey, proncd. drukkr, Krók. 64; freq. in western Icel.
    COMPDS: drykkjarbolli, drykkjarföng, drykkjarhorn, drykkjarker, drykkjarkostr.

    Íslensk-ensk orðabók > drykkr

  • 4 serbat

    sherbet; kind of ginger drink with spices; kind of drink of shredded young coconut and syrup

    Indonesia-Inggris kamus > serbat

  • 5 punch

    [pʌntʃ] 1. n
    ( blow) uderzenie nt pięścią; ( fig) siła f; ( tool) dziurkacz m; ( drink) poncz m
    2. vt
    person uderzać (uderzyć perf) pięścią; ticket kasować (skasować perf)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    I noun
    (a kind of drink made of spirits or wine, water and sugar etc.) poncz
    II 1. verb
    (to hit with the fist: He punched him on the nose.) uderzyć pięścią
    2. noun
    1) (a blow with the fist: He gave him a punch.) cios pięścią
    2) (the quality of liveliness in speech, writing etc.) siła wyrazu
    - punch line
    - punch-up
    III 1. noun
    (a tool or device for making holes in leather, paper etc.) dziurkacz
    2. verb
    (to make holes in with such a tool.) dziurkować

    English-Polish dictionary > punch

  • 6 potus

    1.
    pōtus, a, um, P. a., from poto.
    2.
    pōtus, ūs, m. [v. poto], a drinking, a drink, draught.
    I.
    Lit.
    A.
    In gen. (class.):

    immoderato extumefacta potu atque pastu,

    Cic. Div. 1, 29, 60:

    medicamentum quod potui datur,

    Cels. 2, 13 fin.:

    date potui aquam,

    id. 3, 6:

    medicamentorum potus stomacho inimici,

    Plin. 26, 3, 8, § 17:

    potum exiguum equis impertiri,

    id. 8, 42, 65, § 162:

    unguenta in potus addunt,

    id. 13, 3, 5, § 25:

    olei potu,

    id. 8, 10, 10, § 28:

    cibus potusque,

    Just. 28, 4, 8; Plin. 8, 33, 51, § 122; 11, 37, 66, § 176; 13, 5, 10, § 51; Tac. A. 13, 16; Curt. 7, 5, 16; Plin. Ep. 3, 11, 6.—
    B.
    In partic., drinking, tippling, toping (post-Aug.):

    in potu atque bilaritate,

    Plin. 21, 3, 9, § 12: immenso potu impleri, id. 36, 21, 42, § 156.—
    II.
    Transf., urine (post-Aug.), Plin. 17, 9, 6, § 51.—
    B.
    A drinking-cup (late Lat.):

    Fortunat,

    Vitr. S. Rhad. 19.—
    C.
    A kind of drink, beverage:

    ad vini similitudinem,

    Amm. 15, 12, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > potus

  • 7 Punch

    [pant∫] m; -s, -s; Boxen: punch; einen harten Punch haben pack a hard punch, be a hard puncher
    * * *
    [pantʃ]
    m -s, -s (BOXEN)
    punch

    einen harten Punch habento pack a hard punch, to be a hard puncher

    * * *
    (a kind of drink made of spirits or wine, water and sugar etc.) punch
    * * *
    Punch [panʧ] m; -s, -s; Boxen: punch;
    einen harten Punch haben pack a hard punch, be a hard puncher

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Punch

  • 8 punch

    (the name of a comic figure in a puppet-show (traditionally known as a Punch and Judy show).) Punch
    * * *
    I noun
    (a kind of drink made of spirits or wine, water and sugar etc.) punch
    II 1. verb
    (to hit with the fist: He punched him on the nose.) slå
    2. noun
    1) (a blow with the fist: He gave him a punch.) slag
    2) (the quality of liveliness in speech, writing etc.) gennemslagskraft
    - punch line
    - punch-up
    III 1. noun
    (a tool or device for making holes in leather, paper etc.) hulmaskine
    2. verb
    (to make holes in with such a tool.) lave huller

    English-Danish dictionary > punch

  • 9 आवाप _āvāpa

    आवाप a. [आवप्-घञ्] Throwing, scattering. (as in अक्षावाप q. v.).
    -पः 1 Sowing seed.
    -2 Scattering, throwing in general; casting, directing.
    -3 Mixing, inserting.
    -4 Especially, throwing additional ingre- dients into a compound in course of preparation.
    -5 A basin for water round the root of a tree (आलवाल).
    -6 A vessel, jar for corn.
    -7 Setting out or arranging vessels.
    -8 Hostile purpose, intention of fighting (with another); foreign affairs; 'तन्त्रः स्वराङ्कचिन्तायामा- वापः परचिन्तने इति वैजयन्ती; तन्त्रावापविद् Śi.2.88.
    -9 A principal sacrifice or oblation to fire.
    -1 A kind of drink.
    -11 A bracelet (आवापक).
    -12 Uneven ground.
    -13 Decentralisation, a matter which serves several persons or things only if repeated with each one of them (opp. तन्त्र q. v.) यस्तु आवृत्त्या उपकरोति स आवापः । यथा तेषामेव ब्राह्मणानामनुलेपनम् । ŚB. on MS.11.1.1.

    Sanskrit-English dictionary > आवाप _āvāpa

  • 10 प्रपानकम् _prapānakam

    प्रपानकम् A kind of drink; प्रपानकरसन्यायाच्चर्व्यमाणो रसो भवेत् S. D.

    Sanskrit-English dictionary > प्रपानकम् _prapānakam

  • 11 माधवी _mādhavī

    माधवी 1 Candied sugar.
    -2 A kind of drink made from honey.
    -3 The spring-creeper (वारसन्ती), with white fragrant flowers; पत्राणामिव शोषणेन मरुता स्पृष्टा लता माधवी Ś.3.9; Me.8.
    -4 The sacred basil.
    -5 The earth (also with देवी); तथा मे माधवी देवी विवरं दातुमर्हति Rām. 7.97.14-16.
    -6 A procuress, bawd.
    -7 Affluence in cattle.
    -8 (In music) A particular Rāginī
    -Comp. -मण़्डपः, -पम् a bower formed of spring flowers.
    -लता the spring creeper.
    -वनम् a grove of Mādhavī creepers.

    Sanskrit-English dictionary > माधवी _mādhavī

  • 12 षडः _ṣaḍḥ

    षडः 1 A kind of drink.
    -2 Splitting, rending.

    Sanskrit-English dictionary > षडः _ṣaḍḥ

  • 13 punch

    I noun
    (a kind of drink made of spirits or wine, water and sugar etc.) púns
    II 1. verb
    (to hit with the fist: He punched him on the nose.) kÿla, reka hnefahögg
    2. noun
    1) (a blow with the fist: He gave him a punch.) hnefahögg
    2) (the quality of liveliness in speech, writing etc.) kraftur
    - punch line
    - punch-up
    III 1. noun
    (a tool or device for making holes in leather, paper etc.) gatari
    2. verb
    (to make holes in with such a tool.) gata

    English-Icelandic dictionary > punch

  • 14 punch

    tetőalátámasztás, kraft, cölöpfej-toldás, energia to punch: lyukaszt, átfúr, rávág vkire, őriz legeltet, átüt
    * * *
    I noun
    (a kind of drink made of spirits or wine, water and sugar etc.) puncs
    II 1. verb
    (to hit with the fist: He punched him on the nose.) (meg)üt
    2. noun
    1) (a blow with the fist: He gave him a punch.) ökölcsapás
    2) (the quality of liveliness in speech, writing etc.) energia
    - punch line
    - punch-up
    III 1. noun
    (a tool or device for making holes in leather, paper etc.) (ki)lyukasztó
    2. verb
    (to make holes in with such a tool.) lyukasztó(gép)

    English-Hungarian dictionary > punch

  • 15 punch

    n. kart basma makinesi, tıknaz tip, biz, delgeç, delgi, zımba, kuvvet, meyveli kokteyl (kâsede hazırlanır), muşta, punch, yumruk, güç, baskı kalıbı, kısa bacaklı yük beygiri, bodur
    ————————
    n. şişman ve hantal bir kukla [tiy.]
    ————————
    v. yumruk atmak, yumruklamak, muşta ile vurmak, vurmak, sertçe basmak, zımbalamak, zımba ile delmek, delgeç ile delmek, biz ile delmek
    * * *
    1. zımbala (v.) 2. zımba (n.)
    * * *
    I noun
    (a kind of drink made of spirits or wine, water and sugar etc.) punç
    II 1. verb
    (to hit with the fist: He punched him on the nose.) yumruk atmak
    2. noun
    1) (a blow with the fist: He gave him a punch.) yumruk
    2) (the quality of liveliness in speech, writing etc.) canlılık
    - punch line
    - punch-up
    III 1. noun
    (a tool or device for making holes in leather, paper etc.) zımba
    2. verb
    (to make holes in with such a tool.) zımbalamak

    English-Turkish dictionary > punch

  • 16 punch

    • nyrkinisku
    • ilveilijä
    • iskeä
    • iskeä nyrkillä
    • isku
    • tälli
    • hehkuviini
    • booli
    • täräyttää
    • punssi
    • puhkaista
    • purasin
    • puras
    • rei'ityslaite
    • rei'ittää
    technology
    • reikämeisti
    technology
    • rei'ittää
    • rei'itin
    • glögi
    • mukiloida
    technology
    • merasin
    technology
    • naskali
    • perforoida
    technology
    • patriisi
    technology
    • meisti
    • lävistin
    automatic data processing
    • lävistäjä
    automatic data processing
    • lävistys
    • meistää
    • lävistää
    • pistää reikä
    • pistää
    • pistepuikko
    • kolhaisu
    • kolhu
    • lyönti
    * * *
    I noun
    (a kind of drink made of spirits or wine, water and sugar etc.) punssi
    II 1. verb
    (to hit with the fist: He punched him on the nose.) mojauttaa
    2. noun
    1) (a blow with the fist: He gave him a punch.)
    2) (the quality of liveliness in speech, writing etc.)
    - punch line
    - punch-up
    III 1. noun
    (a tool or device for making holes in leather, paper etc.) lävistin
    2. verb
    (to make holes in with such a tool.)

    English-Finnish dictionary > punch

  • 17 वाज

    වාජ vaaja vāja m
    the father of an arrow; a kind of drink.

    Pali-English dictionary > वाज

  • 18 apluda

    chaff; bran (L+S); kind of drink?

    Latin-English dictionary > apluda

  • 19 आवाप


    ā-vāpa
    m. scattering, throwing;

    sowing seed MBh. Comm. on Yājñ. ;
    insertion, Ṡulb. ;
    casting, directing;
    (in med.) throwing additional ingredients into any mixture in course of preparation;
    mixing, inserting;
    setting out orᅠ arranging vessels, jars, etc. L. ;
    a kind of drink L. ;
    a bracelet L. ;
    a basin for water round the root of a tree L. ;
    uneven ground L. ;
    hostile purpose, intention of going to war Sāh. Ṡiṡ. etc.;
    a vessel;
    principal oblation to fire Gobh. ;
    etc. seeᅠ ā-vap

    Sanskrit-English dictionary > आवाप

  • 20 कटुज


    kaṭu-ja
    mfn. produced from orᅠ made of acid substances (as a kind of drink) MBh.

    Sanskrit-English dictionary > कटुज

См. также в других словарях:

  • Drink in My Hand — Single by Eric Church from the album Chief Released Aug …   Wikipedia

  • Drink driving (United Kingdom) — Drink driving laws in the United Kingdom govern driving, attempting to drive, or being in charge of a motor vehicle when either over the prescribed limits of alcohol in the body, or unfit to drive as a result of consuming alcohol or other… …   Wikipedia

  • drink — drink1 [ drıŋk ] (past tense drank [ dræŋk ] ; past participle drunk [ drʌŋk ] ) verb *** 1. ) intransitive or transitive to take liquid into your body through your mouth: Everyone stood around drinking cups of coffee. Drink your orange juice,… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • drink */*/*/ — I UK [drɪŋk] / US verb Word forms drink : present tense I/you/we/they drink he/she/it drinks present participle drinking past tense drank UK [dræŋk] / US past participle drunk UK [drʌŋk] / US 1) [intransitive/transitive] to take liquid into your… …   English dictionary

  • drink — A liquid beverage of any kind, except as the context in which the word appears indicates an alcoholic beverage. 30 Am J Rev ed Intox L § 8. The portion of an alcoholic beverage consumed at one time. A court will take judicial notice that a drink… …   Ballentine's law dictionary

  • Portal:Drink/Selected article — These are the articles that are featured on the Drink Portal main page. If you wish to add an article, you will be expected to make a good faith effort to address objections that are raised. Consensus must be reached for an article to be promoted …   Wikipedia

  • Eat Me, Drink Me — Studio album by Marilyn Manson Released June …   Wikipedia

  • Taboo food and drink — This article is about practices and beliefs in relation to various animals as food. For more discussion on religious views, see Unclean animals. Swine are considered treif (unfit or unclean) in Judaism and haraam (forbidden) in Islam. Taboo food… …   Wikipedia

  • Be Kind Rewind — Infobox Film name = Be Kind Rewind caption = Be Kind Rewind Theatrical poster director = Michel Gondry producer = writer = Michel Gondry starring = Jack Black Mos Def Melonie Diaz Danny Glover Mia Farrow music = Jean Michel Bernard cinematography …   Wikipedia

  • Layered drink — Though not an example of a widely accepted recipe, this shot illustrates the look and properties of a layered drink. A layered (or stacked ) drink is a kind of cocktail in which the slightly different densities of various liqueurs are used to… …   Wikipedia

  • Chinchón (drink) — Chinchón is a kind of anisette produced in the village of Chinchón, Madrid. It can be called Anís de Chinchón (Anisette from Chinchón) or simply Chinchón .This tradition comes from the 16th century, when large amounts of vineyards were planted.… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»